io guardo lost in originale e non ho MAI sentito la versione doppiata.e' troppo piu' bello ascoltare gli attori in originale,ti rendi conto di quanto siano effettivamente bravi.delle versioni doppiate,di films e resto,apprezzi i doppiatori e allora ti piace di conseguenza l'attore.quando ero piccola e non capivo nulla di cinema,mi piacevano Silvester Stallone,Robert de Niro, perche' la fortuna volle che il doppiatore fosse Amendola.sono anni che non vivo in Italia e non so chi c'e' di scena ora,ma quando sono dai miei,che hanno sky,cambio sempre l'opzione lingua,proprio non ce la faccio a guardarmi un film in inglese,doppiato.sono sicuramente avvantaggiata,vivendo in un paese anglofono,ma se in italia facessero come in Danimarca,per esempio,dove i films sono tutti con i sottotitoli,e vi assicuro che i ragazzi parlano tutti l'inglese correttamente,proprio per questo.
comunque,tornando a noi,a tutte le donne del sito,se non l'avete ancora fatto,ascoltatevi Desmond in lingua originale:ha l'accento scozzese ed e' veramente sexy!!!
poi Saywer e Jack seguono a parimerito,uno con la voce da cowboy,l'altro da americano "perbene".
se qualcuno avesse un link per ascoltare la versione italiana,please,postatelo.
Grazie

Hai ragione, in lingua originale è tutta un'altra cosa.
E seguendo 3 stagioni di Lost in inglese, ho imparato molto di più la lingua che in 5 anni di superiori...